【最新精排版】中级解读| 笔试、口试备考策略+寒假复习计划
【最新精排版】中级解读| 听力和口译考试准备指南 + 教程音频下载
【【中级笔试、口试备考策略+寒假复习计划】】
【考试相关】
❤中级和高级口译教材已出版第四版,与第三版相比有20%-40%的变化。
❤中、高中口语考试的听力口译真题会包含教材内容,因为建议备考的人选择第四版; 当然,如果你的听力和口译能力足够,方法得当,也可以用第三版教材复习。
❤ 要了解高中口试,查看更多备考策略,建议①百度或查看②我们论坛对应考试的分论坛。
【第一阶段:笔试】
1.“需要书籍”:
A.中级口译和听力教程
B.中级口笔译教程
C. 中级解读过去的问题(选择有答案解释的版本)
D.中级和高级口译口语考试的基本词汇
2.《审核流程》:(推荐顺序如下,可根据个人情况调整)
A.听力复习:听力教程和口语词汇阅读必备
① 听力主要通过辅导来提高,然后再做真题练习。 准备期间还可以适当收听BBC、NPR、CNN新闻; ② 准备口语考试时,需要深入记忆表达方式,以便快速做出反应; 但在准备笔试时,可以适当阅读,用常用词造熟悉的词;
B.翻译复习:阅读翻译教程并选择一些练习
只有自己翻译才能看到进步和差距。 建议方法:
①自己翻译,②分析自己的翻译和参考翻译:
A。 分析参考译文的处理方法,学习中英文表达;
b. 看看你自己的翻译和参考翻译之间的差异。
C。 找出参考翻译的不足之处以及自己的翻译比较准确的地方。 请记住,翻译中没有绝对正确的答案,参考翻译只是一个基准;
C.阅读复习+综合复习:做以往的试卷,积累日常经验
①建议大部分真题、阅读、翻译、听力分开练习,留1-2套习题; ②阅读复习,做往年真题即可,所有真题练习必须按照考试要求计时,否则就没有意义; ③ 如果您想通过泛读和精读来提高阅读能力,回复关键词“哈利波特”和“阅读”即可查看相关推送。
【第二阶段:口试】
1.“需要书籍”:
A.中级口译口译教程
B.过去的问题
C.中高级口译口语考试必备词汇
2.《审核流程》:(推荐顺序如下,可根据个人情况调整)
A.口语复习:按照考试要求进行练习
①中高级口语测试:流利表达2-3分钟,
② 因此,你需要说话有意义,能够很好地表达自己,所以你需要准备考试:
A。 强化逻辑思维能力,充分利用准备时间写大纲;
b. 平日多读书,了解社会热点,积累知识和论据;
C。 自信、冷静; 表达准确、时态准确,传达意思清晰;
③练习步骤:a. 从真题中随机选择口语题,
b. 时间准备,c. 语音+录音,d. 听录音+记问题,
e. 改善问题,想不出观点就去了解背景知识; 表达不好就去查找相关表达;
B.口译复习:按照考试要求进行练习
① 适当记忆口译词汇(熟练记忆和使用常用词,只认识生僻词); ② 正确理解口译时如何做笔记,以及一些基本的笔记符号; ③按照《11月5日第4期推送》的解读教程练习全部程序(如果没有时间,每个单元选1-2个练习,浏览剩余文章),记住常用表达; ④ 按照同样的流程做真题。
【寒假复习计划】
(以解读审核为例,建议根据个人情况进行调整)
① 完成口译教程中练习过的部分章节(10+章节),训练听力、记笔记、背表达;
② 解读教程剩余45+篇,每天可以完成2-4篇,2月底前完成; 训练口译能力并记忆表达方式;
③阅读词汇书,熟练使用已知表达方式,记住常用表达方式;
④ 2月至3月做解读教程中的模拟题(10+套)。 由于模拟题与真题相同,所以有讲解时间限制,方便训练讲解速度和记忆表达;
⑤3月开始参加真题(10+套)并保持口译状态;
⑥考前阅读重点科目:特别是政治、经济、外交。 还可以看看环保、互联网、教育等,这些都是近年来的热门话题。
【【中口教程MP3下载&学习方法(听力、口译讲座)】】
【考试简介】
❤中级口译适合各类英语学习者,无论是拥有大学英语2级或擅长英语的初高中生,还是拥有大学英语4级或同等水平但急需英语的大学生或人士提高他们的听力和口语技能。
❤听力和口译是中级和高级口译考试的重点,自然也是复习的重点。
今年3月发布的第四版教程与之前的第三版教程非常相似。 如果要考试的话,建议使用第四版。 如果您不想参加测试,可以使用任何版本。 关键是正确使用教材,有效提高听、说、译能力。
【听力考试准备】
听力备考思路:先靠教程提高熟练程度,再用真题练功。
《题型介绍》
❤教程第1部分对应考试;
❤教程第2&3部分对应考试;
❤教程第4部分对应考试。
“指示”
❤ 请注意,教程中第2&3部分每题之间的间隔很短,2-3秒,而真正考试时的间隔至少是5-10秒。 有足够的时间回答问题,但你不妨从间隔较短的教程开始,这样你才能在真正的考试中感到平静和放松。
❤ 练习第四部分时,需要注意作答时间。 建议翻译句子60秒,翻译段落180秒。 带着警报和适应考试的紧迫感去做。
❤做完题目后,一定要校对答案,再听一遍原文,找出错误原因:
注意大小写、拼写、单复数,各个空格写得越来越少;
查看每个选项并了解选择和不选择的原因;
再听一遍原文,抓住逻辑主线,翻译原文的意思,顺便学习生词、短语。
【口译准备】
准备口译考试的建议:边考试边练习。
《练习方法》
❤一篇3分钟的文章,每隔30-40秒停顿一下,然后记录(考试规定了答题时间,所以练习时一定要控制时间,建议在50-60秒以内);
❤解读一篇文章后,大约需要停顿5-6次,记录5-6段;
❤对照原文再听一遍译文,对没有听到或听错的部分划线,并适当分析原因;
❤ 对比参考译文,然后听自己的口译录音,指出自己处理得不好的地方以及译文中的优点。
❤只要有时间,就记住你突出显示的短语、句型和单词。 尝试在听到翻译后立即做出回应。
《解释原则》
❤笔记和心里笔记需要结合起来。 必须记录数据、姓名和声明(支持、反对)等关键信息。
❤掌握整篇文章的逻辑和思想很重要。
❤没有完美的笔记系统。 您可以参考其他人的笔记,也可以创建自己的笔记。 关键是要多练习,这样当你看到音符符号时,就能将它们与特定的含义联系起来。
❤口译时一定要避免语速快慢、语调升降。 对于自己确定的内容也应该以相对平稳的语速说话,这样在遇到较难的部分时可以有适当的缓冲。 ❤对于英语水平相当的人来说,多练习、多摸索非常重要。 如果您是口译新手,向更有资格的人学习是一种快速、简单的入门方法。
————我自己的微信英语公众号,【越说越练英语/],欢迎关注和指正————