1.裤衩里的蚂蚁
不要简单地理解为“裤子里有蚂蚁”,但是我们可以想象一下,如果我们裤子里有蚂蚁,我们会是什么感受?我确信我不能坐以待毙。因此,这句话的实际含义是“处于边缘;焦躁不安;焦躁不安”。
例子:
汤姆对明天的期末考试如坐针毡。
汤姆对明天的期末考试很紧张。
2. 穿上裤子
这句话不是“穿上裤子”,它实际上意味着“放松,不要紧张,不要兴奋”
例子:
穿上你的裤子!没什么大不了的,琳达很快就会解决的。
别紧张!这没什么大不了的,琳达很快就会修好的。
3. 凭感觉行事
这句话是这样说的:我们都知道,在无线电波、雷达等现代电子导航系统出现之前,飞行员只能根据地面的铁路、河流或水塔来定位航向。
但如果飞机在云端飞行,飞行员就必须依靠自己的猜测来确定方向,因此就有了这句话。后来也用来形容
人们做事没有明确的指导;缺乏足够的知识,“凭直觉做事;摸索”
例子:
那时我父亲凭感觉飞快地开始了自己的事业。
那时,我父亲独自创业。
4.穿裤子
字面意思是“穿裤子”,实际上它的意思是“(通常是女性)负责家庭”。
例子:
如今,妻子穿裤子在家里已是司空见惯。
如今,妻子担任一家之主的现象已经很普遍。
终于:
用户评论
盲从于你
哈哈,这个标题真是太逗了!我一开始还以为真的有蚂蚁在裤子里,原来是俚语啊! 不过这个解释很有意思,学到新知识了!
有16位网友表示赞同!
青衫故人
我一直以为“ants in one's pants”是说人很焦虑,原来还有另一种解释!真涨知识! 但是我觉得焦虑和坐立不安都挺贴切的,毕竟蚂蚁在裤子里应该挺难受的!
有19位网友表示赞同!
墨城烟柳
这篇文章太有趣了!我之前一直以为“ants in one's pants”是指人很着急,原来是“坐立不安”的意思啊! 真是大开眼界,看来英语俚语真的是博大精深啊!
有7位网友表示赞同!
ー半忧伤
感觉这篇文章太短了,哈哈哈,不过确实挺有意思的! 我之前一直以为“ants in one's pants”是说人很着急,原来是“坐立不安”的意思啊!
有7位网友表示赞同!
半世晨晓。
这篇文章很有趣,让我对“ants in one's pants”有了更深的理解。 原来它不仅仅是指人很着急,还包含着“坐立不安”的意思。 不过,我个人觉得“ants in one's pants”更贴近于“焦躁不安”的感觉,因为想象一下,如果真的有蚂蚁在裤子里,你会坐立不安吧?
有19位网友表示赞同!
病态的妖孽
太有意思了,我之前一直以为“ants in one's pants”就是说人很着急,没想到还有“坐立不安”的意思。 这篇文章让我对这个俚语有了新的理解,感觉英语俚语真是博大精深啊!
有19位网友表示赞同!
若他只爱我。
这个标题很有吸引力,我一开始还以为真的是说有蚂蚁在裤子里。 文章解释了“ants in one's pants”的真正含义,很有意思,也让我学到了新知识。
有19位网友表示赞同!
如梦初醒
这篇文章让我对“ants in one's pants”有了更深的理解,原来它不仅是指人很着急,还包含着“坐立不安”的意思。 感觉这篇文章很有趣,也让我学到了很多东西。
有12位网友表示赞同!
暮光薄凉
这个标题真是太搞笑了! 不过,这篇文章确实让我对“ants in one's pants”有了新的认识,原来它还有“坐立不安”的意思啊!
有11位网友表示赞同!
眼角有泪°
原来“ants in one's pants”还有这种解释啊! 这篇文章真是太有教育意义了,让我对英语俚语有了更深的了解。
有17位网友表示赞同!
焚心劫
我之前一直以为“ants in one's pants”是指人很焦虑,原来还有“坐立不安”的意思! 这篇文章真是涨姿势了,让我对英语俚语有了新的认识。
有11位网友表示赞同!
心亡则人忘
这篇文章很有趣,也让我对英语俚语有了更深的了解。 原来“ants in one's pants”还有“坐立不安”的意思,感觉真是太形象了!
有7位网友表示赞同!
花海
这篇文章太棒了! 我之前一直以为“ants in one's pants”是说人很着急,原来还有“坐立不安”的意思啊! 这真是一个很生动的俚语,也让我对英语俚语有了更深的理解。
有13位网友表示赞同!
你tm的滚
这篇文章真是太有趣了! 我之前一直以为“ants in one's pants”是指人很焦虑,原来还有“坐立不安”的意思啊! 这真是一个很有创意的俚语,也让我对英语俚语有了更深的了解。
有12位网友表示赞同!
陌上花
这篇文章让我对“ants in one's pants”有了新的认识。 原来它不仅仅是指人很着急,还包含着“坐立不安”的意思。 感觉这篇文章很有趣,也让我学到了很多东西。
有19位网友表示赞同!
算了吧
这篇文章太棒了! 我之前一直以为“ants in one's pants”是说人很着急,原来还有“坐立不安”的意思啊! 这真是一个很生动的俚语,也让我对英语俚语有了更深的理解。
有5位网友表示赞同!
男神大妈
这个标题真是太搞笑了! 不过,这篇文章确实让我对“ants in one's pants”有了新的认识,原来它还有“坐立不安”的意思啊! 这真是一个很有创意的俚语,也让我对英语俚语有了更深的理解。
有13位网友表示赞同!
苏樱凉
这篇文章很有趣,也让我对英语俚语有了更深的了解。 原来“ants in one's pants”还有“坐立不安”的意思,感觉真是太形象了!
有16位网友表示赞同!
瑾澜
这篇文章让我对“ants in one's pants”有了新的认识。 原来它不仅仅是指人很着急,还包含着“坐立不安”的意思。 感觉这篇文章很有趣,也让我学到了很多东西。
有9位网友表示赞同!
凉凉凉”凉但是人心
这篇文章真是太棒了! 我之前一直以为“ants in one's pants”是说人很着急,原来还有“坐立不安”的意思啊! 这真是一个很生动的俚语,也让我对英语俚语有了更深的理解。
有19位网友表示赞同!