2019年12月英语CET-6真题:三套全套CET6翻译真题附答案

第一组:

梅花名列中国十大名花之首。它原产于中国南方,已有3000多年的栽培和种植历史。隆冬时节,尽管严寒,五彩缤纷的梅花在风雪中傲然绽放。在中国传统文化中,梅花象征着坚强、纯洁、高雅,激励着人们知难而进。自古以来,许多诗人、画家都从梅花中汲取灵感,创作出无数不朽的作品。梅花也深受广大民众的喜爱,常被用于春节期间的家居装饰。南京将梅花定为市花,每年举办梅花节。数千人冒着严寒前往梅花山赏雪梅花。

【逐句分析】

(1)梅花名列中国十大名花之首。它原产于中国南方,已有3000多年的栽培和种植历史。

【解析】可译为平行句或定语从句。主要考察主谓结构和主谓宾结构。中国十大名花;排名第一;起源于;中国南方。

【参考答案】梅花,名列中国十大名花之首,原产于中国南方,已有3000多年的栽培、种植历史。

(2)隆冬时节,严寒中,五彩缤纷的梅花在风雪中傲然绽放。

【解析】可译为平行句或简单句及附带状语。绚丽的:多彩的/各种颜色的绽放:绽放;迎雪:迎着雪。

【参考答案】隆冬之际,各色梅花不惧严寒,迎着白雪傲然绽放。

(3)在中国传统文化中,梅花象征着坚强、纯洁、高雅,激励人们知难而进。

【解析】可译为平行句或定语从句。主要考察主谓宾和主谓宾补语结构。中国传统文化:中国传统文化;强度:纯度;优雅的: 优雅的;锐意进取:勇往直前。

【参考答案】在中国传统文化中,梅花象征着坚强、纯洁、高雅,鼓励人们不畏艰难、勇往直前。

(4)自古以来,许多诗人、画家都从梅花中汲取灵感,创作出无数不朽的作品。

【分析】考察状语的翻译,可以用相应的介词短语单独翻译。时态测试:现在完成时,注意时间线索。自古以来:自古以来。诗人:诗人;画家:画家;灵感的英文不朽:不朽。

【参考答案】自古以来,许多诗人、画家以梅花为灵感,创作出无数不朽的作品。

(5)梅花也深受广大民众的喜爱,常被用于春节期间的家居装饰。

【解析】考察状语的翻译,可以翻译成平行句或定语从句。主要的句子结构是主谓宾和主谓结构。注意被动语态。公众:一般公众;家居装修:家居装饰。

【参考答案】普通大众也喜欢梅花,春节时常用梅花来装饰家居。

(6)南京将梅花定为市花,每年举办梅花节。数千人冒着严寒前往梅花山赏雪梅花。

【解析】可译为并列句。主要考察复杂短语的翻译。指定:指定;持有:持有;勇敢面对寒冷:勇敢面对寒冷

【参考答案】南京市已将梅花定为市花,每年举办梅花节,数千人冒着严寒前往梅花山赏雪梅花。

第二组:

牡丹花色鲜艳,形象高雅,象征着平安富贵,故在中国被称为“国花”。牡丹在中国很多地方都有栽培和种植。千百年来,人们创作了许多歌颂牡丹的诗词画作。唐朝时期,牡丹在皇家园林中广泛种植,被誉为国花,尤为受欢迎。公元十世纪,古城洛阳被称为牡丹栽培中心,这一地位一直保持至今。如今,成千上万的国内游客涌入洛阳,参加一年一度的牡丹街,在欣赏洛阳牡丹独特之美的同时,探寻九朝古都的历史。

历史。

2019年12月英语CET-6真题:三套全套CET6翻译真题附答案

【逐句分析】

翻译1:牡丹花色鲜艳,雍容华贵,象征着平安富贵,故在中国被称为“花中之王”。

分析:翻译这句话的关键是找到句子的主要部分。主语是牡丹花,谓语是象征。这句话可以把绚丽的花朵和高雅的形象变成括号。

翻译1 牡丹花色鲜艳、造型优美,象征着平安富贵,被誉为“花中之王”。

翻译2 牡丹在中国很多地方都有栽培和种植。

分析: 英语比较被动,而汉语比较主动。原文可转为被动语态,以事物为主语。

Translation 2 牡丹在中国很多地方都有栽培和种植。

翻译: 几千年来,人们创作了许多歌颂牡丹的诗词画作。

分析:原文也转为被动语态。创作诗歌的目的是为了赞美,所以用不定式。

Translation 3 几千年来,人们创作了大量歌颂花的诗词画作。

翻译4 唐朝时期,牡丹在皇家园林中广泛种植,被称为国花,特别受欢迎。

分析:这句话翻译的难点在于将句子的后半部分“therefore it is格外受欢迎”转换为定语从句结构,而先行词是“国花”。

翻译4 唐代,牡丹作为“国花”广泛种植在皇家园林中,在全国享有盛誉。

公元10世纪,古城洛阳成为牡丹栽培中心,这一地位一直保持至今。

分析:该句可译为主语从句,省略what,谓语动词is has left。

翻译5 公元10世纪,古城洛阳成为牡丹种植中心,并一直延续至今。

6 成千上万的国内游客涌入洛阳,参加一年一度的牡丹节,欣赏洛阳牡丹的独特之美,同时探索九朝古都的历史。

分析:这句话主要考察when-guided

翻译6 如今,每年数十万国内游客涌入洛阳,参加一年一度的牡丹花会,他们既可以领略牡丹花的独特之美,又可以探寻这座素有九朝都城之称的历史。

第三组:

荷花是我国名花之一,深受人们喜爱。我国许多地方的湖泊、池塘都适宜色彩缤纷的荷花。它们在夏季清晨开花,晚上闭合。花期长达两三个月,吸引着世界各地的游客。荷花有多种功能,不仅可以绿化水面,还可以美化花园。还可以净化水质,减少污染。荷花无惧烈日,出淤泥而不染。它象征着纯洁和优雅。常用来比喻人们高尚的道德品质,是画家创作的重要题材。荷花盛开的地方也是很多摄影师喜爱的地方

梅花原产于中国南方,位居中国十大名花之首,已有3000多年的种植历史。隆冬时节,五彩缤纷的梅花在寒冷中大胆绽放。在中国传统文化中,梅花象征着坚韧、纯洁、雍容,激励着无数人不畏艰难、勇往直前。自古以来许多诗人、画家从花中获得灵感,创作出无数不朽的作品。普通百姓也喜爱梅花,逢年过节时常用梅花装饰家居。南京市将梅花定为市花,每年举办花卉节。成千上万的人不顾严寒,前往梅花山赏雪梅花。

温馨提醒:考试采用“多题、多卷”模式,试题顺序不统一。请根据试题进行核对。

2019年12月英语六级成绩查询时间:

用户评论


孤独症

哇,终于找到了!三套全套CET6翻译真题,太棒了!赶紧拿来刷题!

    有8位网友表示赞同!


坠入深海i

有没有答案解析啊?光看答案还是不太明白。

    有18位网友表示赞同!


青楼买醉

听说2019年12月的CET6翻译题很难,有答案真的太方便了!

    有8位网友表示赞同!


来自火星球的我

感谢分享!终于可以开始练习翻译啦!

    有19位网友表示赞同!


冷眼旁观i

期待看到答案,看看自己水平如何。

    有10位网友表示赞同!


◆乱世梦红颜

三套全套?感觉要好好刷一下了!

    有20位网友表示赞同!


颓废i

终于找到真题了,赶紧拿来练练手!

    有18位网友表示赞同!


凉笙墨染

有答案就好,这样刷题更有针对性了。

    有7位网友表示赞同!


一尾流莺

2019年12月的翻译题,感觉有点难,要好好研究答案。

    有18位网友表示赞同!


生命一旅程

翻译题真的是我的弱项,要好好练习了!

    有17位网友表示赞同!


丢了爱情i

谢谢分享,希望能帮助我提高翻译水平。

    有15位网友表示赞同!


初阳

2019年12月的CET6,翻译真题一定要好好刷!

    有17位网友表示赞同!


蔚蓝的天空〃没有我的翅膀

三套全套,够我练习一阵子了!

    有7位网友表示赞同!


惯例

感谢分享!终于可以安心备考了!

    有19位网友表示赞同!


摩天轮的依恋

有了答案,可以更好地分析自己的错误,提高翻译水平。

    有17位网友表示赞同!


青衫故人

希望这次能顺利通过CET6考试!

    有20位网友表示赞同!


一生荒唐

翻译题永远都是我的痛,希望这次能有所突破!

    有6位网友表示赞同!


看我发功喷飞你

2019年12月CET6,感觉要加油了!

    有16位网友表示赞同!


﹎℡默默的爱

希望能对我的翻译水平有所帮助!

    有9位网友表示赞同!


逃避

感谢资源分享,让我离通过CET6考试更近一步了!

    有13位网友表示赞同!

上一篇
下一篇

为您推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@zhutibaba.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息