翻译和写作是冲刺阶段比较容易提高的题型。小编这里总结了四级六级翻译的七大技巧:——加词、减词、词性转换、语音变化、词序变化、分段翻译、组合翻译和正负表达翻译。
1.添加文字
翻译段落时,为了充分表达原文的意思,需要增词,使英语表达更加流畅。例如:谦虚使人进步,骄傲使人落后。
释义:谦虚使人前进,自负使人落后。添加增广连词while是为了使英语句子表达更符合逻辑。
2. 减词
英语表达倾向于简洁,而汉语则更喜欢重复。重复是汉语的一种修辞技巧。在某些场合,重复表达某种意思是为了强调和加强语气。翻译这些句子时,应删除或省略一些句子,以符合英语的表达习惯。例如:这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈拥抱这个春天!
翻译为:让我们伸出双臂,拥抱春天,这是革命的春天,人民的春天,科学的春天。
3. 词性转换
英语的一个非常重要的特点就是词性变形和词性转换,特别是名词、动词、形容词之间的转换。例如:格林老师的书给我们留下了深刻的印象。
译为:格林先生的书给我们留下了深刻的印象。
在这个翻译中,中文名词“印象”被转化为英文动词impress。
4. 语音转换
语音分为被动语态和主动语态。汉语主动语态使用率较高,英语被动语态使用率较高。因此,考生在翻译时要注意语音之间的转换。例如:这名学生在上学途中受伤。
翻译为:该学生在上学途中受伤。
5. 词序转换
为了强调和突出某个人、时间、地点或事物,有时需要调整原文的语序。例如:晚饭后我去散步(强调时间)。
吃完晚饭后我出去散步。翻译:吃完晚饭后,我出去散步。
6. 单独翻译和合并翻译
当考生遇到较长或较复杂的句子时,可以考虑分段翻译,使译文简洁易懂。同时,考生还可以将两个较短的中文句子翻译成英文句子,并可以使用连接词将它们连接起来。举例: 举例:晚饭后我去散步了。
翻译为:我吃完晚饭后出去散步。或者吃完晚饭后,我出去散步。
7. 积极和消极表达的翻译
正负表达的翻译可分为两种情况: 1、汉语从正面表达,英语从反面表达。 2、汉语是从反面表达,翻译是从正面表达。例如:他的演讲并不令人满意。
用户评论
南初
终于找到一个靠谱的翻译技巧分享了,我要赶紧试试!
有7位网友表示赞同!
◆残留德花瓣
第4级和第6级,感觉好难,希望这些技巧能帮到我。
有16位网友表示赞同!
生命一旅程
感觉翻译永远是语言学习的拦路虎,希望这七个技巧能让我顺利过关!
有11位网友表示赞同!
相知相惜
七个技巧,感觉有点多,不知道效果怎么样?
有19位网友表示赞同!
虚伪了的真心
终于不用担心翻译了,感觉这七个技巧很实用!
有9位网友表示赞同!
有恃无恐
感觉翻译真的太难了,希望这七个技巧能帮我提升一下水平。
有18位网友表示赞同!
無極卍盜
期待这篇分享,希望它能帮助我克服翻译的恐惧!
有9位网友表示赞同!
雨后彩虹
感觉这些技巧很实用,我要收藏起来慢慢学习!
有12位网友表示赞同!
浅嫣婉语
翻译太难了,这七个技巧能帮到我吗?
有10位网友表示赞同!
铁树不曾开花
第4级和第6级,我真是太难了,希望这七个技巧能救救我!
有10位网友表示赞同!
灬一抹丶苍白
翻译水平一直卡在原地,希望这七个技巧能帮我突破瓶颈!
有5位网友表示赞同!
情深至命
看到这个标题我就觉得很兴奋,终于有人来帮我解决翻译难题了!
有5位网友表示赞同!
抓不住i
翻译真的太烧脑了,这七个技巧能让我更轻松地掌握翻译吗?
有11位网友表示赞同!
你身上有刺,别扎我
希望能学到一些新方法,让我的翻译更上一层楼!
有15位网友表示赞同!
微信名字
这七个技巧到底是什么?太好奇了,赶紧去看看!
有11位网友表示赞同!
醉枫染墨
这七个技巧真的对我有帮助吗?
有17位网友表示赞同!
旧事酒浓
翻译真是太难了,希望这些技巧能让我更轻松地翻译!
有9位网友表示赞同!
见朕骑妓的时刻
翻译真是我的心头病,希望这七个技巧能治好我的病!
有6位网友表示赞同!
墨染天下
感觉这七个技巧很实用,希望能帮我提高翻译效率!
有19位网友表示赞同!
顶个蘑菇闯天下i
第4级和第6级,我来了!
有18位网友表示赞同!