I've always struggled with how to say "红烧肉" in English. This article really cleared things up! Now I can confidently order it at any Chinese restaurant.
有10位网友表示赞同!
短发
This is a great resource! I've been looking for a definitive answer on how to say "红烧肉" in English for ages. Thanks for sharing! It's going to be very helpful for my next trip to China.
有8位网友表示赞同!
杰克
I love the way you explained the different translations of "红烧肉." It's so much more than just "braised pork." I'm going to try making it myself now! Thanks for the inspiration.
有13位网友表示赞同!
冷风谷离殇
This is really useful! I'm learning Mandarin, and I've been trying to understand all the different ways to say "红烧肉." This article helped me to understand the nuances of the different translations.
有19位网友表示赞同!
别留遗憾
This article is amazing! I always wondered how to pronounce "红烧肉" in English. I'm finally confident enough to order it from a Chinese restaurant. Can't wait to try it!
有7位网友表示赞同!
ok绷遮不住我颓废的伤あ
I was searching for information about "红烧肉" and stumbled upon this article. It's very informative and helpful. Thank you for the insights! Now I can understand the history and cultural significance behind this delicious dish.
有10位网友表示赞同!
淡抹丶悲伤
I was actually looking for something else entirely, but I'm so glad I found this article. I've been meaning to try "红烧肉" for ages, and now I know exactly what to order! The pictures are mouthwatering!
有15位网友表示赞同!
Hello爱情风
I'm a little disappointed that there's no single perfect translation for "红烧肉." It seems like it's all about context and the specific cooking method. Still, this article helped me understand the concept better.
有11位网友表示赞同!
发呆
The article was informative, but I feel like the author could have gone into more detail about the different variations of "红烧肉" and how the translation changes depending on the ingredients. Otherwise, it was a good read!
有6位网友表示赞同!
浮殇年华
I found this article a bit confusing. The author kept switching between different translations of "红烧肉" and it made it difficult to follow. Maybe they could have organized it better.
有7位网友表示赞同!
咆哮
I appreciate the effort the author put into this article. It's obvious that they did their research. However, I think they could have made it more engaging and less technical. It was a bit dry for my taste.
有15位网友表示赞同!
久爱不厌
I learned so much from this article! I never knew how much nuance and cultural significance went into "红烧肉." I'm going to try making it myself, but I'm not sure if I can do it justice.
有19位网友表示赞同!
可儿
I'm not sure if I'd call "red braised pork" a perfect translation for "红烧肉." It doesn't really capture the essence of the dish. Maybe "stewed pork with soy sauce" is a more accurate description. Just my two cents!
有18位网友表示赞同!
清羽墨安
The article was good, but it felt like a bit of a Wikipedia entry. I was hoping for something more personal and engaging. Maybe the author could have shared their own experiences with "红烧肉."
有6位网友表示赞同!
*巴黎铁塔
I'm a bit of a foodie, so I really enjoyed reading this article. It's clear that the author is passionate about Chinese food. I'm going to add "红烧肉" to my list of must-try dishes!
有17位网友表示赞同!
巷雨优美回忆
I'm glad I found this article! It helped me to understand the different ways to translate "红烧肉" and the cultural context surrounding the dish. Now I can appreciate it on a deeper level.
有13位网友表示赞同!
莫失莫忘
I've never been a huge fan of "红烧肉," but after reading this article, I'm starting to change my mind. Maybe I should give it another try!
有16位网友表示赞同!
一尾流莺
The pictures in this article are making me hungry! I'm going to have to find a Chinese restaurant nearby and order some "红烧肉."
有15位网友表示赞同!
颓废人士
I'm a bit overwhelmed by all the different ways to translate "红烧肉." Maybe I'll just stick to saying "Chinese pork dish" and hope for the best!
有15位网友表示赞同!
我怕疼别碰我伤口
I'm a big fan of "红烧肉," so I was excited to read this article. I learned a lot about the history and cultural significance of the dish. Thanks for sharing!
用户评论
弃我者亡
I've always struggled with how to say "红烧肉" in English. This article really cleared things up! Now I can confidently order it at any Chinese restaurant.
有10位网友表示赞同!
短发
This is a great resource! I've been looking for a definitive answer on how to say "红烧肉" in English for ages. Thanks for sharing! It's going to be very helpful for my next trip to China.
有8位网友表示赞同!
杰克
I love the way you explained the different translations of "红烧肉." It's so much more than just "braised pork." I'm going to try making it myself now! Thanks for the inspiration.
有13位网友表示赞同!
冷风谷离殇
This is really useful! I'm learning Mandarin, and I've been trying to understand all the different ways to say "红烧肉." This article helped me to understand the nuances of the different translations.
有19位网友表示赞同!
别留遗憾
This article is amazing! I always wondered how to pronounce "红烧肉" in English. I'm finally confident enough to order it from a Chinese restaurant. Can't wait to try it!
有7位网友表示赞同!
ok绷遮不住我颓废的伤あ
I was searching for information about "红烧肉" and stumbled upon this article. It's very informative and helpful. Thank you for the insights! Now I can understand the history and cultural significance behind this delicious dish.
有10位网友表示赞同!
淡抹丶悲伤
I was actually looking for something else entirely, but I'm so glad I found this article. I've been meaning to try "红烧肉" for ages, and now I know exactly what to order! The pictures are mouthwatering!
有15位网友表示赞同!
Hello爱情风
I'm a little disappointed that there's no single perfect translation for "红烧肉." It seems like it's all about context and the specific cooking method. Still, this article helped me understand the concept better.
有11位网友表示赞同!
发呆
The article was informative, but I feel like the author could have gone into more detail about the different variations of "红烧肉" and how the translation changes depending on the ingredients. Otherwise, it was a good read!
有6位网友表示赞同!
浮殇年华
I found this article a bit confusing. The author kept switching between different translations of "红烧肉" and it made it difficult to follow. Maybe they could have organized it better.
有7位网友表示赞同!
咆哮
I appreciate the effort the author put into this article. It's obvious that they did their research. However, I think they could have made it more engaging and less technical. It was a bit dry for my taste.
有15位网友表示赞同!
久爱不厌
I learned so much from this article! I never knew how much nuance and cultural significance went into "红烧肉." I'm going to try making it myself, but I'm not sure if I can do it justice.
有19位网友表示赞同!
可儿
I'm not sure if I'd call "red braised pork" a perfect translation for "红烧肉." It doesn't really capture the essence of the dish. Maybe "stewed pork with soy sauce" is a more accurate description. Just my two cents!
有18位网友表示赞同!
清羽墨安
The article was good, but it felt like a bit of a Wikipedia entry. I was hoping for something more personal and engaging. Maybe the author could have shared their own experiences with "红烧肉."
有6位网友表示赞同!
*巴黎铁塔
I'm a bit of a foodie, so I really enjoyed reading this article. It's clear that the author is passionate about Chinese food. I'm going to add "红烧肉" to my list of must-try dishes!
有17位网友表示赞同!
巷雨优美回忆
I'm glad I found this article! It helped me to understand the different ways to translate "红烧肉" and the cultural context surrounding the dish. Now I can appreciate it on a deeper level.
有13位网友表示赞同!
莫失莫忘
I've never been a huge fan of "红烧肉," but after reading this article, I'm starting to change my mind. Maybe I should give it another try!
有16位网友表示赞同!
一尾流莺
The pictures in this article are making me hungry! I'm going to have to find a Chinese restaurant nearby and order some "红烧肉."
有15位网友表示赞同!
颓废人士
I'm a bit overwhelmed by all the different ways to translate "红烧肉." Maybe I'll just stick to saying "Chinese pork dish" and hope for the best!
有15位网友表示赞同!
我怕疼别碰我伤口
I'm a big fan of "红烧肉," so I was excited to read this article. I learned a lot about the history and cultural significance of the dish. Thanks for sharing!
有7位网友表示赞同!