由于中西方文化的差异,说话的语言逻辑是不同的。我们生活在中国,很习惯问“多少钱?”吃完后。所以在用英语表达的时候,很多人都会直译“How much?”
但how much其实是一个非常不礼貌和不当地的表达方式,因为在国外,这个表达方式一般用在菜市场、大排档等烟熏味十足的地方。外国人在餐馆等地方更喜欢直接说话。请说支票/账单。支付账单。
所以,这种直译就会莫名的被嘲讽!
Check和Bill在这里都是“账单”的意思,但英国人更喜欢Bill,而美国人更喜欢Check。
除了用这种简单、直接的方式来表达结账之外,还可以用更礼貌的包罗万象的句子来表达。
扔掉多少。
请问可以给我账单吗?你能给我账单吗?
通用句型:我可以/我可以.可以.吗?这样的表情会让餐厅男孩对你更加友好。
比如,在国外餐厅用餐时,服务人员会用这样一句话:
我可以接受您的订单吗?我可以接受您的订单吗?
因此,在这个句型中使用不同的后缀可以让你的英语口语表达变得非常好听和礼貌。
那么什么情况下我们该用多少呢?因为“多少钱”这个问题会引起歧义:它大多是指所有菜品多少钱,或者某道菜多少钱?
所以使用时一定要说完整:
这个沙拉/龙虾多少钱?
这个沙拉/龙虾要多少钱?
通用句型:这个……多少钱? ……多少?
这里我们介绍一些俚语。例如,如果你想请某人吃饭,美国俚语是It\’s on me。这顿饭是我的。
表达你想要款待。
因此,如果xxx是请客,就用固定句型It\’s on + xx。
您也可以使用“This is my treat”。这次我请客。用这种固定的句型来表达。
那么学英语难吗?其实并不难,无非是固定+不固定的形式。当我们能够总结固定的东西,形成公式化的学习方法时,你的说话自然就会变得流利。
还有当地俚语,可以让你的英语口语更地道!
那么为什么还有那么多人说不好呢?
因为缺乏情景运用+没有人告诉你你听过的技巧+非常本土的俚语合集
英语口语学习必须要面对的现实:
如果你想改变,你只能看着别人聊天,保持沉默;
想要解决被外国人接近就想逃跑的困境;
想要快速解决“哑口无言”的问题;
想要实现原生般的日常对话和交流.
那么这个训练营可以快速提高你的口语能力,满足你日常的英语会话需求。
不记单词,不学语法
易于学习和使用,常见对话
场景沉浸+通用句式结构
学习1 句话=学习N 句
实现“流利说”+“无忧听”+“说本地”!
l 1vs1口型模仿,趣味发音纠正
l 4大主题、情景对话,即学即用
l 基于场景的万能句型,巧用公式逆袭口语
l 金鸡百花电影节官方翻译,MBA高学历才女带你升学
用户评论
龙吟凤
哈哈,原来在国外结账说“多少钱”会被嘲笑啊!我一直以为这只是个小问题,没想到文化差异这么大!以后去国外购物要好好学习一下当地人的表达方式了,避免尴尬。
有17位网友表示赞同!
纯真ブ已不复存在
这篇文章太有用了!我之前就遇到过这种情况,在国外结账时直接问“多少钱”,结果收银员一脸懵逼,我当时就尴尬死了!还好现在知道了,以后再也不用担心这个问题了。
有18位网友表示赞同!
゛指尖的阳光丶
我觉得吧,外国人可能觉得直接问“多少钱”有点不礼貌,毕竟价格都标在商品上了。他们更喜欢用一些更委婉的表达方式,比如“Can I get the total, please?” 这样比较礼貌。
有13位网友表示赞同!
你身上有刺,别扎我
我个人觉得,语言文化差异本来就很大,没必要过于计较这些细节。只要表达清楚自己的意思,对方能理解就行了。
有7位网友表示赞同!
浮世繁华
作者说的很有道理,语言文化差异确实会造成很多误会。在国外购物时,最好提前了解一下当地的语言习惯,避免尴尬。
有11位网友表示赞同!
走过海棠暮
我记得以前在国外买东西,也是直接问“多少钱”,结果收银员愣了一下,然后才告诉我价格。当时我以为是自己英语不好,现在才知道原来是文化差异造成的。
有8位网友表示赞同!
短发
其实,我觉得很多时候,语言只是一个工具,重要的是沟通和理解。只要双方能明白彼此的意思,就不用太在意形式。
有19位网友表示赞同!
此生一诺
这个话题很有意思!我之前也想过这个问题,但一直没有找到答案。现在终于知道原因了,以后出门在外要多加注意,避免犯同样的错误。
有14位网友表示赞同!
寂莫
我觉得这篇文章说得有点绝对了,毕竟每个国家都有不同的文化背景。不能一概而论,也不能说所有外国人都会嘲笑说“多少钱”的人。
有12位网友表示赞同!
寻鱼水之欢
我倒觉得,说“多少钱”也没什么大不了的,只要语气礼貌,对方也能理解。毕竟,每个人都有自己的习惯,没必要刻意去迎合别人的喜好。
有18位网友表示赞同!
爱你的小笨蛋
虽然说语言文化差异很重要,但我觉得也不能太过敏感。毕竟,我们都是人,只要彼此真诚交流,就能消除误解。
有5位网友表示赞同!
余温散尽ぺ
我觉得这篇文章有点过于刻板印象了,并不是所有外国人都会嘲笑说“多少钱”的人。语言只是一个工具,重要的是交流和理解。
有16位网友表示赞同!
把孤独喂饱
我个人觉得,在国外购物时,最好还是用英语问价格,比如“How much is this?” 这样比较正式,也更符合当地人的习惯。
有6位网友表示赞同!
◆残留德花瓣
我之前在国外买东西,也是直接问“多少钱”,结果收银员就告诉我价格了,并没有嘲笑我。所以我觉得,这可能只是个例,并不是所有外国人都会嘲笑说“多少钱”的人。
有11位网友表示赞同!
红尘滚滚
这篇文章让我意识到,在国外购物时,要注意语言文化差异,避免一些不必要的尴尬。以后我会更加注意自己的言行举止,避免造成误解。
有14位网友表示赞同!
凝残月
虽然说在国外结账时说“多少钱”会被嘲笑,但我还是觉得,语言只是一个工具,重要的是沟通和理解。只要双方能明白彼此的意思,就不用太在意形式。
有10位网友表示赞同!
无望的后半生
我觉得,语言文化差异是客观存在的,我们应该尊重和理解不同的文化习俗。在国外购物时,最好提前了解一下当地的语言习惯,避免尴尬。
有12位网友表示赞同!
看我发功喷飞你
这篇文章很有意思,让我学到了很多新的知识。以后出门在外,我会更加注意自己的言行举止,避免造成误解。
有11位网友表示赞同!
凉月流沐@
这篇文章让我对国外文化有了更深的了解,同时也让我意识到,语言文化差异是客观存在的,我们应该尊重和理解不同的文化习俗。
有14位网友表示赞同!
?亡梦爱人
我觉得这篇文章有点过于强调文化差异了,虽然说在国外结账时说“多少钱”可能会被嘲笑,但我觉得,只要表达清楚自己的意思,对方就能理解。
有14位网友表示赞同!