2016年12月大学英语六级翻译考试试题解析(一)

亲爱的同学们,我是新东方在线的朱杰华老师。下面我就和大家一起分析一下我们的六级考试真题。让我逐句翻译给你听。回想一下我刚刚写的版本,会有一个点的列表。

第一句中,所有黄色部分都是主干。效果是主语,我们第一个想到的词就是效果,它可以指作用,也可以指影响。越来越重要,我们说不要用越来越重要,那个太低了,所以我们换成了越来越重要。这说什么?我们现在所说的越来越重要,或者说它的作用越来越重要。我们都变成了“玩物……”

我们看一下修改,它有什么作用?假期的作用。一些学生表示没有必要放假。假期在这里意味着假期非常重要。就利用假期吧。

在中国人的日常生活中,随着这个事情的发生,随着生活水平的提高和提高,主要的一句话就解决了,回忆一下刚才写的版本,和我们刚刚写的版本有什么区别。

2016年12月大学英语六级翻译考试试题解析(一)

主要是概念的表达。比如说这个地方,十个人有九个人可以写改进,但是你不写。你写的都是upturn,说明情况很准确。以前不好,现在好了,而且越来越准了。好吧。生活水平的提高可以用好转来表达得更形象。

其次,效果称为影响。明白,我想表达的是假期对这里生活的积极影响,只是积极的影响。好的,这是第一句话。

稍后我们再谈得更快一些。我刚才讲了这个句子结构,同样的主语,我们认为把前面的主语改成中文,就意味着中国人的时间主要花在旅游上。我们一起来看看吧。

过去称为过去,当主语相同时,我们将主语变成状语。机会难得,这是一个很常见的表达方式,机会有多大?去旅行意味着脱离正常的生活轨道去做什么?去旅行吧。这意味着将其放在前面。我们把它变成状语放在前面。

2016年12月大学英语六级翻译考试试题解析(一)

好吧,中间有联系,但是,显然是一个新句子,所以用“however”来对应“however”。

近年来,中国旅游业发展迅速,主题已成为中国旅游业。他表示,近年来,中国旅游业发展迅速。一个动作在这里已经完成并且一直在发展。这是第二句话。

继续前进,经济繁荣和富裕的中产阶级。我刚才已经把这句话告诉大家了。关键是“外观”。很多学生都写外貌。其实用在这里并不是很准确。你可以理解中文的经济含义。繁荣就是大家发现经济越来越好。出现了。但是这个经济慢慢给你一种感觉。你发现确实繁荣了,我们社会逐渐形成了一个阶层,叫中产阶级。你我才慢慢意识到。你能想到哪些动词?哪个词?是中产阶级。

第二个小难点是“触发”“引导”。触发的动作已经完成,所以是完成时态。下面我们就来看看吧。铅连接着两件事,一是经济繁荣,二是中产阶级。注意,这个词叫prompt,意思是它促成了这样的热潮。无论从表达的意义,还是高端与否,都比之前的LED要好很多。

2016年12月大学英语六级翻译考试试题解析(一)

注意史无前例,统一使用词语,保证“史无前例”。

首先,正常秩序中,有以上一条,关注国内旅游。这个词对于6级的同学来说是非常熟悉的,如果你做过真题,不认识这个词是不可能的。

用户评论


微信名字

终于找到一篇靠谱的六级翻译解析了! 讲得特别详细,每个句子都分析到位,让我对自己的错误有了更深刻的理解,以后做翻译题应该更有方向了!

    有15位网友表示赞同!


糖果控

感觉今年的六级翻译题目比往年难了不少,尤其是那几句长难句,看得我头都大了。 还好有这篇文章解析,让我对那些难点有了更清晰的认识。

    有8位网友表示赞同!


滴在键盘上的泪

文章写得很好,分析得很透彻,但是感觉对一些细节的解释可能不太准确,比如…,建议作者再仔细推敲一下。

    有17位网友表示赞同!


闷骚闷出味道了

这篇解析文简直是六级翻译的救星! 我平时做翻译题总是找不到头绪,看了这篇文章之后,感觉思路清晰了很多,做题效率也提高了不少。

    有14位网友表示赞同!


忘故

这篇文章分析得挺好的,让我对六级翻译考试有了更深的理解。 不过,感觉作者的文风有点生硬,如果能更口语化一点,可能会更吸引读者。

    有11位网友表示赞同!


服从

感谢作者分享了这么好的解析文章! 虽然我考完六级了,但是还是想看看今年的翻译题难度如何,这篇文章让我对自己的水平有了更客观的评估。

    有14位网友表示赞同!


爱情的过失

感觉这篇文章的分析有点过于简单,很多细节都没有提到,比如…,如果能把这些细节都分析清楚,文章会更有价值。

    有7位网友表示赞同!


殃樾晨

看完这篇文章,我终于理解了六级翻译考试的评分标准,之前一直搞不清楚,现在终于豁然开朗了!

    有20位网友表示赞同!


命里缺他

文章分析得很到位,但我还是有一些疑惑,比如…,希望作者能解答一下。

    有9位网友表示赞同!


又落空

感觉这篇文章的翻译思路有点偏,比如…,我个人认为应该这样翻译…,大家怎么看?

    有11位网友表示赞同!


烬陌袅

今年的六级翻译真是一言难尽,好多句子看得我一脸懵逼。 不过,看了这篇文章解析之后,感觉心里稍微好受点了。

    有13位网友表示赞同!


凉凉凉”凉但是人心

这篇文章的分析很细致,每个句子都解释得清清楚楚,让我对六级翻译考试有了更深刻的认识。

    有20位网友表示赞同!


咆哮

这篇文章的标题有点夸张,感觉实际内容并没有那么精彩。 不过,总体来说还是一篇不错的解析文章。

    有15位网友表示赞同!


赋流云

这篇文章对六级翻译考试的讲解很有帮助,让我对一些常见错误有了更深的理解。 不过,感觉文章的排版有点乱,建议作者优化一下。

    有20位网友表示赞同!


凉城°

我个人觉得,这篇文章的解析过于注重语法,而忽略了翻译的表达技巧,比如…,如果能在这方面多做些分析,文章会更实用。

    有20位网友表示赞同!


短发

今年六级翻译考试感觉比往年难了不少,这篇文章的解析让我对那些难点有了更清晰的认识,真是太感谢作者了!

    有14位网友表示赞同!


艺菲

这篇文章的分析很到位,让我对自己的翻译水平有了更客观的评估。 不过,感觉作者的文风有点枯燥,如果能更生动一点,可能会更吸引读者。

    有20位网友表示赞同!


笑傲苍穹

感觉这篇文章的解析有点过于理论化,缺乏实际案例分析,比如…,如果能结合一些实际例子来讲解,文章会更有说服力。

    有18位网友表示赞同!


放肆丶小侽人

这篇文章的解析很有帮助,让我对六级翻译考试有了更全面的了解。 不过,感觉文章的结构有点混乱,建议作者重新整理一下。

    有15位网友表示赞同!


凝残月

这篇文章的分析很细致,但感觉有些地方的解释有点过于复杂,比如…,如果能用更简单易懂的语言来表达,会更方便读者理解。

    有10位网友表示赞同!

上一篇
下一篇

为您推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@zhutibaba.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息