你不知道的关于美国大选的英语表达

01

权力的游戏

中国的大地已经进入深秋,而另一边的美国却如火如荼。两个已经70多岁的老人,各种阴谋和阴谋,妥妥的呈现给全世界吃瓜群众。

带来了一场《权利的游戏》+《纸牌屋》的视听盛宴。

美国大选小贴士

美国大选的全国选民投票在选举年11 月第一个星期一之后的星期二举行,这一天被称为总统选举日。所有美国选民到指定地点投票,在两名总统候选人中进行选择(在同一张选票上选出各州的总统“选举人”)。如果一个(政党)总统候选人以多数票赢得州选举,他将拥有该州所有总统“选举人”票。这是全州范围的选举制度。全国选民投票日也称为总统选举日。

02

基层

你不知道的关于美国大选的英语表达

“草根”就是我们通常所说的“基层、基层人员”。

例如:候选人需要赢得基层的支持。

(候选人需要赢得基层的支持。)

当“Grass-roots”用作形容词时,除了“草根”之外,还可以用来表示“基本的、基本的”。

eg: 从长远来看,我们应该为这个棘手的问题找到一个基层解决方案。

(从长远来看,我们需要找到根本解决这个问题的办法。)

03

棒球内部

你不知道的关于美国大选的英语表达

众所周知,美国是一个非常流行棒球的国家,所以很多俚语都与“棒球”有关。 “内部棒球”一词原本是指一种依靠团队合作取胜的扎实策略,而不是依靠一个人的超强能力取胜。后来演变成了一个政治术语,意思是“来自内部的信息,极其技术性的信息”

例如:道格拉斯将因棒球内部信息而当选。

(他是根据内部消息当选的。)

04

热点问题

该短语常用于政治文章或报告中,指“最近的热点新闻或敏感话题”。事实上,所谓“热点话题”正是选民在大选中抱怨最多的问题。它们也是候选人向选民展示自己重要性、打压对手的手段之一。

eg: 种族问题是本次选举的热点问题。

(种族是这次选举中的一个敏感话题。)

你不知道的关于美国大选的英语表达

05

人字拖

“Flip-flopper”字面意思是“翻转者”,但在特定语境下特指总是改变政治立场的政客或被称为“骑墙者”。这是美式英语的用法,如果是英式英语,则使用“U-turn”。

例如:事实证明,特朗普在应对Covid-19 问题上反复无常。

(在应对新冠病毒问题上,特朗普是个十足的“骑墙派”。)

用户评论


发呆

Wow, this is really helpful! I've been trying to understand all the terminology around the US election, and this article makes it much clearer. Thanks!

    有18位网友表示赞同!


墨城烟柳

Interesting! I didn't know about some of these expressions. Really useful for following the news.

    有7位网友表示赞同!


我一个人

Great article! I learned a lot about the different ways Americans talk about the election. It's definitely a unique vocabulary.

    有13位网友表示赞同!


米兰

This is a great resource for anyone wanting to understand the language of American elections. Highly recommend it!

    有18位网友表示赞同!


万象皆为过客

Super helpful! Now I can understand all the political jargon used in the US news.

    有20位网友表示赞同!


站上冰箱当高冷

Very informative article. The examples were especially helpful in understanding the context of the different expressions.

    有8位网友表示赞同!


╭摇划花蜜的午后

Thanks for sharing this! I'm definitely going to use this information to follow the next election.

    有19位网友表示赞同!


颓废i

I always get confused by all the political terms. This article helped clear things up.

    有14位网友表示赞同!


满心狼藉

This is a must-read for anyone interested in American politics. It's full of insightful information.

    有6位网友表示赞同!


又落空

I appreciate the clear and concise explanations. Now I understand the election process much better.

    有20位网友表示赞同!


瑾澜

This article is a game-changer! I can now understand all the political chatter I hear.

    有7位网友表示赞同!


花花世界总是那么虚伪﹌

Great resource for learning about the US election. I'm saving this for future reference.

    有11位网友表示赞同!


在哪跌倒こ就在哪躺下

So much I didn't know! This article is eye-opening.

    有19位网友表示赞同!


志平

Now I understand what people mean when they talk about "swing states" and "battleground states".

    有17位网友表示赞同!


堕落爱人!

This is a great guide for navigating the world of American elections.

    有18位网友表示赞同!


莫阑珊

Really insightful! It's amazing how much goes into the language of elections.

    有6位网友表示赞同!


青衫故人

Definitely going to share this with my friends. It's a must-read for anyone following US politics.

    有9位网友表示赞同!


ok绷遮不住我颓废的伤あ

I learned a lot about the history of these terms. Very interesting!

    有6位网友表示赞同!


箜明

Now I understand why people talk about "Red States" and "Blue States".

    有5位网友表示赞同!


淡抹丶悲伤

This article is a valuable resource for anyone wanting to learn more about the American electoral system.

    有17位网友表示赞同!

上一篇
下一篇

为您推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@zhutibaba.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息