为什么外国人打喷嚏后总是说“bless you”?

有三种说法:

第一种:据说中世纪时期,欧洲瘟疫肆虐,打喷嚏被认为是瘟疫的早期征兆。因此,当有人打喷嚏时,别人会说“上帝保佑你!”给那个人,希望通过大家向上帝的祷告,上帝怜悯病人,赶走疾病。

第二种:人之所以打喷嚏,是因为魔鬼捏住了你的脖子,让你的灵魂逃离了身体,而魔鬼也可以趁机进入你的身体。因此,周围的人会说“保佑你”或“上帝保佑你”,以帮助打喷嚏的人对抗邪灵,防止邪灵的入侵。

第三种:打喷嚏时心脏停止跳动,说“上帝保佑你”意味着“我很高兴你的心脏再次开始跳动”。

(以上内容参考知乎用户Nyan的回答)

外国人除了说“祝福你”之外,还有一些非常传统的习俗。例如,英国律师在法庭上会戴假发。这是为什么呢?

为什么英国律师都戴假发?

在一篇题为《Why Do British Lawyers Still Wear Wigs?》的文章中提到,英国律师在法庭上戴假发是为了显得更加正式和威严。

“但在英国,没有什么比法官和律师(或众所周知的大律师)在正式法庭诉讼期间佩戴的标志性白色假发更具有英国特色了。许多戴假发的法官和大律师表示,这种头饰也被称为“假发”。 peruke——给法庭带来一种正式和庄严的感觉。”

但没有什么比法官和律师在正式法庭诉讼期间所戴的标志性白色假发更具有英国特色了。许多戴假发的法官和大律师表示,戴假发(又称假发)给法庭带来正式、庄严的感觉。

为什么外国人打喷嚏后总是说“bless you”?

形式/fml..ti/: 必须做但没有真正重要性的事情。

形式;遵守礼仪;常规

庄严/slem.n.ti/: 严肃的品质。

庄严;庄严;庄严

大家在使用英语的时候,在谈论“律师”时可能会使用“律师”这个词。事实上,律师是一个泛称,没有等级之分。律师和诉讼律师都可以称为律师。

然而,在现实情况下,人们习惯于使用代表某个级别的独特头衔,例如律师。通常,律师不会出庭,而是准备法律文件并直接与客户打交道,提供法律建议,专注于法律事务的处理,而不是在法庭上进行抗辩或辩护。

诉讼律师就是我们常说的“出庭律师”,可以在法庭上进行辩论。他们在英语中被称为“barristers”。 “大律师”在法庭上发言的次数没有限制,但他不能与当事人直接接触。因此,如果有人想聘请大律师,他需要先联系律师,律师会提出推荐。

律师也指律师,是指通过律师资格考试并获准在其管辖范围内执业的律师。这种用法在美国很常用。辅导员是指能够受理诉讼案件并就法律问题提供咨询的人员。与barrister相对应,但barriste更强调出庭在高等法院答辩。

牛顿说,就像律师穿的长袍一样,戴假发也是匿名的象征。假发是制服的一部分,它在法律和法律面前的人之间形成了视觉上的分离。假发是英国刑事法庭的一部分,如果律师不戴假发,就会被视为对法庭的侮辱。

牛顿说,就像律师穿的长袍一样,戴假发是匿名的象征。假发是制服的一部分,它在视觉上区分了法律和受法律约束的人。假发是英国刑事法庭场景的一部分,如果大律师不戴假发,就会被认为是对法庭的侮辱。

为什么外国人打喷嚏后总是说“bless you”?

匿名/n.nm..ti/: 不提供或不知道某人姓名的情况。

匿名的;无名;姓名未透露

很多人可能会好奇,为什么戴假发会开始流行呢?

16 世纪末,梅毒在欧洲变得越来越普遍,如果没有抗生素治疗(亚历山大·弗莱明爵士直到1928 年才发现青霉素),梅毒患者会出现皮疹、失明、痴呆、开放性疮和脱发。脱发在社交圈中尤其严重,因此假发风靡一时。

另外,由于卫生问题,当时的人们头发上很容易生虱子。佩戴假发可以让人们更容易打理。 —— 毕竟,处理和梳理头上的头发比消毒假发要困难得多。

1643年至1715年间,法国君主路易十四戴着假发来掩盖他过早秃顶的头皮,历史学家认为这是由梅毒引起的。在此过程中,他开创了一种戴假发的潮流,受到欧洲上层和中产阶级的广泛追随,其中包括他的表弟、英国国王查理二世(也有传言他感染了梅毒)。

然而,直到1680 年代初,英国法庭上的司法肖像仍然以自然、无假发的外观为特色。直到1685年,齐肩假发才成为正式宫廷服饰的一部分。在乔治三世统治时期,从1760年到1820年,只有少数人戴假发,即主教、马车夫和法律界人士。

2007年,新的着装规范在很大程度上废除了律师的假发。在家庭法庭、民事法庭或英国最高法院出庭时不再需要假发。然而,假发仍然在刑事案件中使用。《卫报》 2021年报道,戴假发在英国律师中仍然很流行。

用户评论


她的风骚姿势我学不来

真的很好奇为什么外国人打喷嚏要说bless you,难道打喷嚏很需要祝福吗?

    有10位网友表示赞同!


执拗旧人

外国人打喷嚏后说“bless you”,感觉好礼貌,我们这边一般都是说“你没事吧”。

    有19位网友表示赞同!


半世晨晓。

我一直以为“bless you”是“上帝保佑你”,没想到还有其他解释,涨知识了!

    有10位网友表示赞同!


心脏偷懒

原来“bless you”是起源于中世纪的迷信说法,真是古老的习俗啊!

    有15位网友表示赞同!


巷口酒肆

每次听到外国人说“bless you”都觉得很奇怪,这到底是怎么来的?

    有9位网友表示赞同!


恰十年

打喷嚏的时候说bless you,感觉很温馨,像一种简单的关心。

    有12位网友表示赞同!


野兽之美

虽然现在已经不相信迷信了,但听到“bless you”还是觉得很暖心。

    有11位网友表示赞同!


稳妥

学到了新知识!原来打喷嚏说“bless you”是为了防止恶魔进入身体。

    有11位网友表示赞同!


陌上花

外国人打喷嚏说“bless you”已经成为一种习惯,就像我们打喷嚏说“对不起”一样。

    有14位网友表示赞同!


゛指尖的阳光丶

我觉得“bless you”很像一种祝福,希望打喷嚏的人能够尽快好起来。

    有13位网友表示赞同!


伤离别

突然觉得“bless you”这个词语很美,充满了温暖和善意。

    有20位网友表示赞同!


回到你身边

我记得小时候打喷嚏,大人都会说“保佑你”,跟“bless you”很像!

    有17位网友表示赞同!


把孤独喂饱

每次打喷嚏后,听到别人说“bless you”都会觉得很幸福,感觉被关心了。

    有17位网友表示赞同!


像从了良

感觉“bless you”这个说法很古老,像是一种古老的仪式一样。

    有13位网友表示赞同!


眼角有泪°

外国朋友打喷嚏后说“bless you”,我应该怎么回复呢?

    有19位网友表示赞同!


蹂躏少女

不知道现在还有多少人知道“bless you”背后的真正含义?

    有18位网友表示赞同!


滴在键盘上的泪

我觉得“bless you”这个词语很奇妙,它可以表达关怀和祝福。

    有9位网友表示赞同!


优雅的叶子

虽然“bless you”起源于迷信,但现在已经变成一种礼仪了。

    有9位网友表示赞同!


坏小子不坏

打喷嚏后说“bless you”这个习俗已经延续了很多年,很有历史意义。

    有6位网友表示赞同!


你身上有刺,别扎我

“bless you”这个词语简单易懂,却又充满温暖和力量。

    有8位网友表示赞同!

上一篇
下一篇

为您推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@zhutibaba.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息