中国是礼仪之邦,待人接物离不开礼貌。说“请先”时不能说“你先走”。和Jimmy老师一起学习最地道的表达方式吧~
英语口语·实用口语
同事和外教排队等候地铁。地铁来了,他们想对外教说“你先走”,他们就说“你先走”。外教说从来没有听过这样的英语……
为什么“你先走”不能说成“你先走”?因为这句话听起来像是命令,与礼貌无关。
惯用的说法是什么? “你走得很慢”用英语怎么说? Jimmy老师来和大家聊聊吧~
你先走你先走
您先请。
您先请
“请你先来”可以说是“你之后”。外国人的逻辑和我们相反。当我们说“你先来”时,我们是站在对方的角度说的,而外国人则是站在自己的角度说“你先来”。 “我”在“你”之后,所以它在你之后。
又如be my guest“please help myself”,显然是“请别人帮助自己”的意思,但英语中用了“my”这个词,是从“我”的角度说的。不过,并不是所有的表达方式都是这样的,所以要多加注意。
例子:
– 让我带你四处看看。请这边走。
-您先请。
– 让我带你四处看看。请往这边走。
– 您先请。
你走得很慢你走得很慢
小心!
你慢慢走吧!
当客人来到吉米老师家时,当客人离开时,主人一定会说“慢慢来”。这句话用英语怎么说?永远不要说你走得很慢。这句话的意思是要求别人走慢一点。不过,中文中“你走慢点”的真正意思并不是让人走慢点,而是要求别人注意安全。在英语中,一般都是说Take care!
例子:
– 谢谢你邀请我。再见。
– 我的荣幸。小心!
– 谢谢你邀请我,再见。
– 这是我的荣幸,请慢慢来!
我先走我先走
与他人聚会时,如果有事需要先离开,我们会说“I gofirst”,这在英语中并不是“I gofirst”。正确的说法有很多种:
我得走了。
我得走了。
我得走了。
我得走了。
我得跑了。
我得走了。
这些表达方式都意味着“我必须走了”。有同学很疑惑,问吉米老师,为什么“I have to go first”不翻译成“first”呢?这也是中西方思维的差异。当中国人说“我先走了”时,他们认为其他人会继续留在这里,对别人有礼貌,比如“我先走了,你慢慢吃吧”。但外国人不会考虑“谁先走、谁最后走”,所以他们只是说“I have to go”。
例子:
抱歉,我有急事。我真的得走了。
抱歉,我有急事,实在要先走了。
旧的第一旧的第一
年龄先于美丽。
老年人优先。
“女士优先”是女士优先的意思,但“老年人优先”不能说老人优先。有同学说,吉米老师,老不客气了。可以换给老人吗?这不是年老或年老的问题,而是提及别人的年龄是不礼貌的。你可以只说“After you”而省略“old”。
如果一个老人要让一个年轻人先行礼让,他们通常会先说年龄,再说美貌。 Age是“年龄”的意思,指年纪较大的人。 Beauty的意思是“美丽”,指风华正茂的年轻人。那么Age before Beauty就是“老年人先于年轻人,长辈优先”。可以说情商非常高。他们在要求年轻人让步的同时,也为年轻人点赞。不过,这句话只能是老者本人说出来,否则提及自己的年龄就会被认为是不礼貌的。
综上所述,年轻人想表达“老年人优先”时可以说“After you”,而老年人想表达“老年人优先”时通常会说“Age before Beauty”。
例子:
公共汽车来了。先老后美!
公交车来了,老人先上车!
不说再见,如何说“再见”?
我出去了我要走了
平安归来!再见!
这么久!再见!
别紧张!小心!再见!
祝您旅途愉快祝您旅途愉快
点击“喜欢”,
真正的礼貌,
不是形式上的,而是发自内心的~
今天的知识容易学吗?别忘了在评论区提交你的作业。
今天的作业
你正确理解这些短语和句子吗?最后我给同学们留了一个小作业:
– 嘿,年轻的女士。年龄先于美丽。
– 好的,在你之后。
用户评论
凉月流沐@
It's so common to say "you first" but "Please go ahead" is so much more polite, right?
有9位网友表示赞同!
别在我面前犯贱
I always use "Please go ahead" now. Much better than "you first"!
有19位网友表示赞同!
烬陌袅
Love this! "Please go ahead" is the way to go.
有8位网友表示赞同!
嗯咯
"Please go ahead" is way more polite than "you first" in every situation.
有12位网友表示赞同!
泪湿青衫
"You first" feels so awkward. "Please go ahead" is the way to go!
有18位网友表示赞同!
龙吟凤
It's such a small change, but it makes a big difference. "Please go ahead" is the new "you first".
有6位网友表示赞同!
剑已封鞘
Always thought "you first" was kinda rude, "Please go ahead" is the perfect solution!
有5位网友表示赞同!
还未走i
I always get confused with "you first" and "please go ahead" – thanks for the clarification!
有14位网友表示赞同!
南初
This is super helpful. I'm going to try to use "Please go ahead" more often.
有10位网友表示赞同!
珠穆郎马疯@
"You first" can feel a little passive-aggressive, "Please go ahead" is so much more inviting.
有12位网友表示赞同!
棃海
Never thought about it this way before. "Please go ahead" makes sense!
有7位网友表示赞同!
疯人疯语疯人愿
"You first" is so outdated, "Please go ahead" is the way to go!
有17位网友表示赞同!
从此我爱的人都像你
Finally! An easy way to be polite! "Please go ahead" is the new "you first".
有17位网友表示赞同!
寒山远黛
Love the tip! I'll remember to say "Please go ahead" next time.
有9位网友表示赞同!
南宫沐风
This is a game changer! "Please go ahead" is the new "you first".
有5位网友表示赞同!
柠栀
I'm going to try to remember to say "Please go ahead" instead of "you first".
有18位网友表示赞同!
夜晟洛
I need to start using "Please go ahead" more often.
有19位网友表示赞同!
仰望幸福
It's a little thing, but it makes a big difference! "Please go ahead" is the way to go.
有5位网友表示赞同!
殃樾晨
"Please go ahead" is so much more polite than "you first".
有12位网友表示赞同!
泡泡龙
This is a great reminder! "Please go ahead" is the way to go.
有7位网友表示赞同!